Artikel Mandarin
Thursday, September 28, 2017
Tuesday, February 26, 2013
会计术语(accounting term)
accounting | 会计 | Kuàijì | akuntansi |
accounting equation | 会计等式 | Kuàijì děng shì | persamaan akuntansi |
accounting term | 会计术语 | Kuàijì shùyǔ | istilah akuntansi |
accounts payable | 应付帐款 | Yìngfù zhàng kuǎn | utang usaha |
accounts receivable | 应收账款 | Yīng shōu zhàng kuǎn | piutang usaha |
accrued expenses | 预提费用 | Yù tí fèiyòng | beban masih harus dibayar |
accumulated depreciation | 累计折旧 | Lěijì zhéjiù | akumulasi penyusutan |
adjusting entries | 调整分录 | Tiáozhěng fēn lù | Jurnal penyesuaian |
allowance for bad debt | 备抵呆帐 | Bèi dǐ dāi zhàng | penyisihan piutang ragu-ragu |
amortization expenses | 摊销费用 | Tān xiāo fèiyòng | beban amortisasi |
at cost | 按成本 | Àn chéngběn | berdasarkan biaya |
audit | 审计 | Shěnjì | audit |
bad debt expense | 坏账开支 | Huàizhàng kāizhī | beban piutang tak tertagih |
balance sheet | 资产负债表 | Zīchǎn fùzhài biǎo | neraca |
bank | 银行 | Yínháng | bank |
bank loan | 银行贷款 | Yínháng dàikuǎn | pinjaman bank |
bond | 键 | Jiàn | obligasi |
bond payable | 应付债券 | Yìngfù zhàiquàn | utang obligasi |
book value | 账面价值 | Zhàngmiàn jiàzhí | nilai buku |
break even point | 盈亏平衡点 | Yíngkuī pínghéng diǎn | titik impas |
building | 建筑 | Jiànzhú | bangunan |
calender year | 历年 | Lìnián | tahun kalender |
cash | 现金 | Xiànjīn | kas |
cash and equivalent | 现金及等价 | Xiànjīn jí děng jià | Kas dan setara kas |
cash flow statement | 现金流动表 | Xiànjīn liúdòng biǎo | Laporan Arus Kas |
cash payment journal | 现金支付日记 | Xiànjīn zhīfù rìjì | buku harian pembayaran kas |
cash receipt journal | 现金收据杂志 | Xiànjīn shōujù zázhì | buku harian penerimaan kas |
chief executive officer | 行政总裁 | Xíngzhèng zǒngcái | chief Executive Officer |
chief financial officer | 首席财务总监 | Shǒuxí cáiwù zǒngjiān | Chief Financial Officer |
chief marketing officer | 首席营销官 | Shǒuxí yíngxiāo guān | Chief Marketing Officer |
chief operating officer | 首席营运官 | Shǒuxí yíngyùn guān | Chief Operating Officer |
controller | 调节器 | Tiáojié qì | controller |
cost of goods sold | 产品销售成本 | Chǎnpǐn xiāoshòu chéngběn | Beban pokok penjualan |
coverage ratio | 覆盖率 | Fùgài lǜ | rasio coverage |
currency | 货币 | Huòbì | mata uang |
current assets | 流动资产 | Liúdòng zīchǎn | aset lancar |
current liabilities | 流动负债 | Liúdòng fùzhài | liabilitas lancar |
current ratio | 流动比率 | Liúdòng bǐlǜ | rasio lancar |
debt ratio | 资产负债率 | Zīchǎn fùzhài lǜ | rasio utang |
debt to equity ratio | 债务与股东权益比率 | Zhàiwù yǔ gǔdōng quányì bǐlǜ | Rasio utang terhadap ekuitas |
depletion expenses | 消耗费用 | Xiāohào fèiyòng | beban deplesi |
deposit | 存款 | Cúnkuǎn | deposito |
depreciation expenses | 折旧费用 | Zhéjiù fèiyòng | beban penyusutan |
director | 主任 | Zhǔrèn | direktur |
double declining method | 双倍余额递减法 | Shuāng bèi yú'é dìjiǎn fǎ | metode penurunan ganda |
down payment | 首付 | Shǒufù | uang muka |
earning after tax | 税后收入 | Shuì hòu shōurù | laba setelah pajak |
earning before interest and tax | 利息及税项前盈利 | Lìxí jí shuì xiàng qián yínglì | Laba sebelum bunga dan pajak |
earning berfore tax | 收入berfore税 | Shōurù berfore shuì | laba sebelum pajak |
earning per share | 每股收益 | Měi gǔ shōuyì | laba per saham |
economy | 经济 | Jīngjì | ekonomi |
employee receivable | 员工应收款 | Yuángōng yīng shōu kuǎn | Piutang karyawan |
equipment | 设备 | Shèbèi | peralatan |
equity | 公平 | Gōngpíng | ekuitas |
equity statement | 股权声明 | Gǔquán shēngmíng | laporan ekuitas |
external audit | 外部审计 | Wàibù shěnjì | Audit eksternal |
fair market price | 公平的市场价格 | Gōngpíng de shìchǎng jiàgé | harga pasar wajar |
financial position | 财务状况 | Cáiwù zhuàngkuàng | posisi keuangan |
financial statement | 财务报告 | Cáiwù bàogào | laporan keuangan |
first in first out | 先入先出 | Xiānrù xiān chū | First-in/first-out |
fiscal year | 财政年度 | Cáizhèng niándù | tahun fiskal |
fixed assets | 固定资产 | Gùdìng zīchǎn | aset tetap |
fixture | 夹具 | Jiājù | perabot |
fluctuating fund | 波动基金 | Bōdòng jījīn | dana berfluktuasi |
furniture | 家具 | Jiājù | perabot |
gasoline expense | 汽油费用 | Qìyóu fèiyòng | beban bensin |
general administrative expenses | 一般及行政开支 | Yībān jí xíngzhèng kāizhī | Beban umum dan administrasi |
general journal | 普通日记账 | Pǔtōng rìjìzhàng | Jurnal umum |
general ledger | 总帐 | Zǒng zhàng | General Ledger |
goodwill | 善意 | Shànyì | goodwill |
gross profit | 毛利 | Máolì | laba kotor |
imprest fund | 备用金 | Bèiyòng jīn | dana tetap |
insurance expenses | 保险费用 | Bǎoxiǎn fèiyòng | beban asuransi |
interim report | 中期报告 | Zhōngqí bàogào | Laporan interim |
internal audit | 内部审计 | Nèibù shěnjì | Audit internal |
inventory | 库存 | Kùcún | persediaan |
inventory turnover | 存货周转率 | Cúnhuò zhōuzhuǎn lǜ | Perputaran persediaan |
investment | 投资 | Tóuzī | investasi |
land | 土地 | Tǔdì | tanah |
leverage ratio | 杠杆比率 | Gànggǎn bǐlǜ | rasio pengungkit |
liabilities | 负债 | Fùzhài | liabilitas |
liquidity ratio | 流动性比率 | Liúdòng xìng bǐlǜ | Rasio likuiditas |
long term liabilities | 长期负债 | Chángqí fùzhài | kewajiban jangka panjang |
market price | 市场价格 | Shìchǎng jiàgé | harga pasar |
market value | 市场价值 | Shìchǎng jiàzhí | nilai pasar |
marketable securities | 有价证券 | Yǒu jià zhèngquàn | surat-surat berharga |
minority interest | 少数股东权益 | Shǎoshù gǔdōng quányì | Hak minoritas |
mortgage loan | 按揭贷款 | Ànjiē dàikuǎn | pinjaman hipotek |
moving average | 移动平均线 | Yídòng píngjūn xiàn | rata-rata berjalan |
non current assets | 非流动资产 | Fēi liúdòng zīchǎn | aset tidak lancar |
operating expenses | 经营费用 | Jīngyíng fèiyòng | beban usaha |
operating income | 营业收入 | Yíngyè shōurù | laba usaha |
other receivable | 其他应收款 | Qítā yīng shōu kuǎn | Tagihan lainnya |
payment clause | 付款条款 | Fùkuǎn tiáokuǎn | syarat pembayaran |
period | 期 | Qī | periode |
petty cash | 零用现金 | Língyòng xiànjīn | kas kecil |
prepaid expenses | 待摊费用 | Dài tān fèiyòng | beban dibayar dimuka |
price earning ratio | 市盈率 | Shìyínglǜ | PER |
price list | 价格表 | Jiàgé biǎo | Daftar Harga |
profit and loss statement | 损益表 | Sǔnyì biǎo | laporan laba rugi |
profit margin | 利润率 | Lìrùn lǜ | margin laba |
profitability ratio | 盈利能力比率 | Yínglì nénglì bǐlǜ | rasio keuntungan |
purchases | 购买 | Gòumǎi | pembelian |
quick ratio | 速动比率 | Sù dòng bǐlǜ | Rasio Cepat |
rent expense | 租金支出 | Zūjīn zhīchū | beban sewa |
retained earning | 留存收益 | Liúcún shōuyì | laba ditahan |
return on assets | 资产收益率 | Zīchǎn shōuyì lǜ | Return on asset |
return on equity | 净资产收益率 | Jìng zīchǎn shōuyì lǜ | ROE |
revenue | 收入 | Shōurù | pendapatan |
salaries expenses | 薪金开支 | Xīnjīn kāizhī | beban gaji |
sales | 销售 | Xiāoshòu | penjualan |
securities | 证券 | Zhèngquàn | surat-surat berharga |
selling expenses | 销售费用 | Xiāoshòu fèiyòng | beban penjualan |
shares | 股份 | Gǔfèn | saham |
special journal | 特种日记账 | Tèzhǒng rìjìzhàng | jurnal khusus |
straight line method | 直线法 | Zhíxiàn fǎ | metode garis lurus |
sum of the year digit method | 总和的年份数字的方法 | Zǒnghé de niánfèn shùzì de fāngfǎ | Metode jumlah angka tahun |
tax expense | 所得税费用 | Suǒdéshuì fèiyòng | beban pajak penghasilan |
taxable income | 应纳税所得额 | Yīng nàshuì suǒdé é | Penghasilan Kena Pajak |
travelling expenses | 旅费 | Lǚfèi | uang jalan |
trial balance | 试算表 | Shì suàn biǎo | neraca saldo |
turnover | 营业额 | Yíngyè é | perputaran |
unearned income | 非工资收入 | Fēi gōngzī shōurù | penghasilan ditangguhkan |
vehicle equipment | 车载设备 | Chēzài shèbèi | kendaraan |
wages | 工资 | Gōngzī | upah |
worksheet | 工作表 | Gōngzuò biǎo | neraca lajur |
Monday, October 29, 2012
太 22:37-39
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的 神。 | ||||||||||||
Yēsū duì tā shuō:“Nǐ yào jìnxīn, jǐn xìng, jìn yì, ài zhǔ nǐ de shén. | ||||||||||||
Jawab Yesus kepadanya: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap akal budimu. | ||||||||||||
这是诫命中的第一,且是最大的。 | ||||||||||||
Zhè shì jiè mìngzhòng de dì yī, qiě shì zuìdà de. | ||||||||||||
Itulah hukum yang terutama dan yang pertama. | ||||||||||||
39 | ||||||||||||
其次也相仿,就是要爱人如己 | ||||||||||||
Qícì yě xiāngfǎng, jiùshì yào àirén rú jǐ | ||||||||||||
Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. | ||||||||||||
耶稣 | Yēsū | Jesus | ||||||||||
对 | duì | to | ||||||||||
他 | tā | he | ||||||||||
说 | shuì | to speak / say | ||||||||||
你 | nǐ | you | ||||||||||
要 | yào | must | ||||||||||
尽心 | jìnxīn | with all of one's heart | ||||||||||
尽性 | jìnxìng | displaying fully / developing to the greatest extent | ||||||||||
尽意 | jìnyì | to express fully / all one's feelings | ||||||||||
爱 | ài | to love | ||||||||||
主 | zhǔ | Lord | ||||||||||
的 | de | of | ||||||||||
神 | shén | God | ||||||||||
这 | zhè | this / these | ||||||||||
是 | shì | to be | ||||||||||
诫 | jiè | commandment / to prohibit | ||||||||||
命中 | mìngzhòng | to hit (a target) | ||||||||||
第一 | dìyī | first / number one | ||||||||||
且 | qiě | and / moreover | ||||||||||
最 | zuì | most / the most / -est | ||||||||||
大 | dà | big | ||||||||||
其次 | qícì | next / secondly | ||||||||||
也 | Yě | also | ||||||||||
相仿 | xiāngfǎng | similar | ||||||||||
就是 | jiùshì | just like / in the same way as | ||||||||||
爱人如己 | àirénrújǐ | love others as self | ||||||||||
使徒信经 Pengakuan Iman Rasuli
使徒信经 | ||||||||
Shǐtú xìn jīng | ||||||||
Pengakuan Iman Rasuli | ||||||||
我信上帝,全能的父, 创造天地的主; | ||||||||
Wǒ xìn shàngdì, quánnéng de fù, chuàngzào tiāndì de zhǔ; | ||||||||
Aku percaya kepada Allah Bapa yang Mahakuasa, khalik langit dan bumi. | ||||||||
我信我主耶稣基督,上帝独生的子; | ||||||||
Wǒ xìn wǒ zhǔ yēsū jīdū, shàngdì dú shēng de zi; | ||||||||
Dan kepada Yesus Kristus AnakNya Yang Tunggal, Tuhan Kita. | ||||||||
因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生; | ||||||||
Yīn shèng línggǎn yùn, yóu tóngzhēn nǚ mǎlìyǎ suǒ shēng; | ||||||||
Yang dikandung daripada Roh Kudus, lahir dari anak dara Maria | ||||||||
在本丢彼拉多手下受难,被钉于十字架,受死,埋葬;降在阴间; | ||||||||
Zài běn diū bǐ lā duō shǒuxià shòunàn, bèi dīng yú shízìjià, shòu sǐ, máizàng; Jiàng zài yīnjiān; | ||||||||
Yang menderita sengsara dibawah pemerintahan Pontius Pilatus, disalibkan mati dan dikuburkan turun ke dalam kerajaan maut | ||||||||
第三天从死人中复活; | ||||||||
Dì sān tiān cóng sǐrén zhōng fùhuó; | ||||||||
Pada hari yang ketiga bangkit pula dari antara orang mati. | ||||||||
升天,坐在全能父上帝的右边; | ||||||||
Shēngtiān, zuò zài quánnéng fù shàngdì de yòubiān; | ||||||||
Naik ke surga, duduk disebelah kanan Allah, Bapa yang Mahakuasa. | ||||||||
将来必从那里降临,审判活人死人。我信圣灵; | ||||||||
Jiānglái bì cóng nàlǐ jiànglín, shěnpàn huó rén sǐrén. Wǒ xìn shènglíng; | ||||||||
Dan dari sana Ia akan datang untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati. Aku percaya kepada Roh Kudus | ||||||||
我信圣而公之教会;我信圣徒相通; | ||||||||
Wǒ xìn shèng ér gōng zhī jiàohuì; Wǒ xìn shèng tú xiāngtōng; | ||||||||
Gereja yang Kudus dan Am, persekutuan Orang Kudus | ||||||||
我信罪得赦免,我信身体复活; | ||||||||
Wǒ xìn zuì de shèmiǎn, wǒ xìn shēntǐ fùhuó; | ||||||||
Pengampunan Dosa, kebangkitan tubuh | ||||||||
我信永生。阿们。 | ||||||||
Wǒ xìn yǒngshēng. Ā men. | ||||||||
dan Hidup Yang Kekal. Amin | ||||||||
使徒 | shǐtú | apostle | ||||||
信经 | xìnjīng | Credo | ||||||
我 | wǒ | I | ||||||
信 | xìn | to trust | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
全能 | quánnéng | omnipotent | ||||||
的 | de | of | ||||||
父 | fù | father | ||||||
创造 | chuàngzào | to create | ||||||
天地 | tiāndì | heaven and earth | ||||||
主 | zhǔ | Lord | ||||||
耶稣基督 | Yēsū Jīdū | Jesus Christ | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
独生 | dúshēng | a single birth / one child | ||||||
子 | zǐ | son | ||||||
因 | yīn | because | ||||||
圣灵 | Shènglíng | Holy Ghost / Holy Spirit | ||||||
感 | gǎn | to feel / to move / to touch / to affect | ||||||
孕 | yùn | pregnant | ||||||
由 | yóu | to follow / from / it is for...to / reason / cause | ||||||
童贞 | tóngzhēn | virginity / chastity | ||||||
女 | nǚ | female | ||||||
马利亚 | Mǎlìyà | Maria (mother of Jesus Christ) | ||||||
所生 | suǒshēng | parents (father and mother) | ||||||
在 | zài | at | ||||||
本 | běn | roots or stems of plants / origin / source | ||||||
丢 | diū | to lose / to put aside / to throw | ||||||
彼拉多 | Bǐlāduō | Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story) | ||||||
手下 | shǒuxià | leadership | ||||||
受难 | shòunàn | to suffer | ||||||
被 | bèi | quilt / by | ||||||
钉 | dīng | to nail | ||||||
于 | Yú | in / at | ||||||
十字架 | shízìjià | cross | ||||||
受 | shòu | to receive | ||||||
死 | sǐ | to die | ||||||
埋葬 | máizàng | to bury | ||||||
降 | jiàng | to come down / to descend | ||||||
在 | zài | at | ||||||
阴间 | yīnjiān | the nether world / Hades | ||||||
第三 | dìsān | third / number three | ||||||
天 | tiān | day / sky / heaven | ||||||
从 | Cóng | from | ||||||
人中 | rénzhōng | philtrum / infranasal depression | ||||||
复活 | fùhuó | resurrection | ||||||
升天 | shēngtiān | to ascend to heaven | ||||||
坐 | Zuò | to sit / to take a seat | ||||||
父 | fù | father | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
右边 | yòubian | right side | ||||||
将来 | jiānglái | in the future | ||||||
必 | bì | certainly / must | ||||||
那里 | nàli | there | ||||||
降临 | jiànglín | to descend to | ||||||
审判 | shěnpàn | a trial / to try sb | ||||||
活人 | huórén | living person | ||||||
死人 | sǐrén | dead person | ||||||
而 | ér | and / as well as | ||||||
公 | gōng | public / common | ||||||
之 | zhī | (possessive particle, literary equivalent of 的) | ||||||
教会 | jiāohuì | Christian church | ||||||
圣徒 | shèngtú | saint | ||||||
相通 | xiāngtōng | interlinked / connected | ||||||
罪 | zuì | sin | ||||||
得 | dé | to obtain | ||||||
赦免 | shèmiǎn | remit / pardon | ||||||
身体 | shēntǐ | (human) body | ||||||
复活 | fùhuó | resurrection | ||||||
永生 | yǒngshēng | eternal life | ||||||
阿们 | āmen | amen |
Pengakuan Iman Rasuli
使徒信经 // Shǐ Tú Xìn Jīng
使徒信经 // Shǐ Tú Xìn Jīng
Aku percaya kepada Allah, // 我信上帝,// wǒ xìn shàng dì
Bapa Yang Maha Kuasa, // 全能的父,// quán néng de fù
Khalik langit dan bumi. // 创造天地的主。// chuàng zào tiān dì de zhǔ
Dan kepada Yesus Kristus, Anak-Nya yang tunggal, Tuhan kita. // 我信我主耶稣基督,上帝的独生子,// wǒ xìn wǒ zhǔ yē sū jī dū, shàng dì de dú shēng zǐ
Yang dikandung daripada Roh Kudus, // 因圣灵感孕,// yīn shèng líng gǎn yùn
lahir dari anak dara Maria. // 由童贞女马利亚所生;// yóu tóng zhēn nǚ mǎ lì yǎ suǒ shēng
Yang menderita sengsara di bawah pemerintahan Pontius Pilatus, // 在本丢彼拉多手下受难,// zài běn diū bǐ lā duō shǒu xià shòu nàn
disalibkan, // 被钉于十字架,// bèi dīng yú shí zì jià
mati dan dikuburkan, // 受死埋葬;// shòu sǐ mái zàng
turun ke dalam Kerajaan Maut. // 降在阴间,// jiàng zài yīn jiān
Pada hari yang ketiga bangkit pula dari antara orang mati. // 第三天从死人中复活;//dì sān tiān cóng sǐ rén zhōng fù huó
Naik ke sorga, // 升天,// shēng tiān
duduk di sebelah kanan Allah, Bapa Yang Maha Kuasa. // 坐在全能父上帝的右边;//zuò zài quán néng fù shàng dì de yòu biān
Dan dari sana Ia akan datang // 将来必从那里降临,// jiāng lái bì cóng nà lǐ jiàng lín
untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati. // 审判活人、死人。// shěn pàn huó rén, sǐ rén
Aku percaya kepada Roh Kudus; // 我信圣灵。// wǒ xìn shèng lín
Gereja yang kudus dan am, // 我信圣而公之教会。// wǒ xìn shèng ér gōng zhī jiào huì
Persekutuan orang kudus; // 我信圣徒相通。// wǒ xìn shèng tú xiāng tōng
Pengampunan dosa; // 我信罪得赦免。// wǒ xìn zuì de shè miǎn
Kebangkitan tubuh; // 我信身体复活。// wǒ xìn shēn tǐ fù huó
Dan hidup yang kekal. // 我信永生。// wǒ xìn yǒng shēng
Amin. // 阿们。// ā men
Subscribe to:
Posts (Atom)