使徒信经 | ||||||||
Shǐtú xìn jīng | ||||||||
Pengakuan Iman Rasuli | ||||||||
我信上帝,全能的父, 创造天地的主; | ||||||||
Wǒ xìn shàngdì, quánnéng de fù, chuàngzào tiāndì de zhǔ; | ||||||||
Aku percaya kepada Allah Bapa yang Mahakuasa, khalik langit dan bumi. | ||||||||
我信我主耶稣基督,上帝独生的子; | ||||||||
Wǒ xìn wǒ zhǔ yēsū jīdū, shàngdì dú shēng de zi; | ||||||||
Dan kepada Yesus Kristus AnakNya Yang Tunggal, Tuhan Kita. | ||||||||
因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生; | ||||||||
Yīn shèng línggǎn yùn, yóu tóngzhēn nǚ mǎlìyǎ suǒ shēng; | ||||||||
Yang dikandung daripada Roh Kudus, lahir dari anak dara Maria | ||||||||
在本丢彼拉多手下受难,被钉于十字架,受死,埋葬;降在阴间; | ||||||||
Zài běn diū bǐ lā duō shǒuxià shòunàn, bèi dīng yú shízìjià, shòu sǐ, máizàng; Jiàng zài yīnjiān; | ||||||||
Yang menderita sengsara dibawah pemerintahan Pontius Pilatus, disalibkan mati dan dikuburkan turun ke dalam kerajaan maut | ||||||||
第三天从死人中复活; | ||||||||
Dì sān tiān cóng sǐrén zhōng fùhuó; | ||||||||
Pada hari yang ketiga bangkit pula dari antara orang mati. | ||||||||
升天,坐在全能父上帝的右边; | ||||||||
Shēngtiān, zuò zài quánnéng fù shàngdì de yòubiān; | ||||||||
Naik ke surga, duduk disebelah kanan Allah, Bapa yang Mahakuasa. | ||||||||
将来必从那里降临,审判活人死人。我信圣灵; | ||||||||
Jiānglái bì cóng nàlǐ jiànglín, shěnpàn huó rén sǐrén. Wǒ xìn shènglíng; | ||||||||
Dan dari sana Ia akan datang untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati. Aku percaya kepada Roh Kudus | ||||||||
我信圣而公之教会;我信圣徒相通; | ||||||||
Wǒ xìn shèng ér gōng zhī jiàohuì; Wǒ xìn shèng tú xiāngtōng; | ||||||||
Gereja yang Kudus dan Am, persekutuan Orang Kudus | ||||||||
我信罪得赦免,我信身体复活; | ||||||||
Wǒ xìn zuì de shèmiǎn, wǒ xìn shēntǐ fùhuó; | ||||||||
Pengampunan Dosa, kebangkitan tubuh | ||||||||
我信永生。阿们。 | ||||||||
Wǒ xìn yǒngshēng. Ā men. | ||||||||
dan Hidup Yang Kekal. Amin | ||||||||
使徒 | shǐtú | apostle | ||||||
信经 | xìnjīng | Credo | ||||||
我 | wǒ | I | ||||||
信 | xìn | to trust | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
全能 | quánnéng | omnipotent | ||||||
的 | de | of | ||||||
父 | fù | father | ||||||
创造 | chuàngzào | to create | ||||||
天地 | tiāndì | heaven and earth | ||||||
主 | zhǔ | Lord | ||||||
耶稣基督 | Yēsū Jīdū | Jesus Christ | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
独生 | dúshēng | a single birth / one child | ||||||
子 | zǐ | son | ||||||
因 | yīn | because | ||||||
圣灵 | Shènglíng | Holy Ghost / Holy Spirit | ||||||
感 | gǎn | to feel / to move / to touch / to affect | ||||||
孕 | yùn | pregnant | ||||||
由 | yóu | to follow / from / it is for...to / reason / cause | ||||||
童贞 | tóngzhēn | virginity / chastity | ||||||
女 | nǚ | female | ||||||
马利亚 | Mǎlìyà | Maria (mother of Jesus Christ) | ||||||
所生 | suǒshēng | parents (father and mother) | ||||||
在 | zài | at | ||||||
本 | běn | roots or stems of plants / origin / source | ||||||
丢 | diū | to lose / to put aside / to throw | ||||||
彼拉多 | Bǐlāduō | Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story) | ||||||
手下 | shǒuxià | leadership | ||||||
受难 | shòunàn | to suffer | ||||||
被 | bèi | quilt / by | ||||||
钉 | dīng | to nail | ||||||
于 | Yú | in / at | ||||||
十字架 | shízìjià | cross | ||||||
受 | shòu | to receive | ||||||
死 | sǐ | to die | ||||||
埋葬 | máizàng | to bury | ||||||
降 | jiàng | to come down / to descend | ||||||
在 | zài | at | ||||||
阴间 | yīnjiān | the nether world / Hades | ||||||
第三 | dìsān | third / number three | ||||||
天 | tiān | day / sky / heaven | ||||||
从 | Cóng | from | ||||||
人中 | rénzhōng | philtrum / infranasal depression | ||||||
复活 | fùhuó | resurrection | ||||||
升天 | shēngtiān | to ascend to heaven | ||||||
坐 | Zuò | to sit / to take a seat | ||||||
父 | fù | father | ||||||
上帝 | Shàngdì | God | ||||||
右边 | yòubian | right side | ||||||
将来 | jiānglái | in the future | ||||||
必 | bì | certainly / must | ||||||
那里 | nàli | there | ||||||
降临 | jiànglín | to descend to | ||||||
审判 | shěnpàn | a trial / to try sb | ||||||
活人 | huórén | living person | ||||||
死人 | sǐrén | dead person | ||||||
而 | ér | and / as well as | ||||||
公 | gōng | public / common | ||||||
之 | zhī | (possessive particle, literary equivalent of 的) | ||||||
教会 | jiāohuì | Christian church | ||||||
圣徒 | shèngtú | saint | ||||||
相通 | xiāngtōng | interlinked / connected | ||||||
罪 | zuì | sin | ||||||
得 | dé | to obtain | ||||||
赦免 | shèmiǎn | remit / pardon | ||||||
身体 | shēntǐ | (human) body | ||||||
复活 | fùhuó | resurrection | ||||||
永生 | yǒngshēng | eternal life | ||||||
阿们 | āmen | amen |
Pengakuan Iman Rasuli
使徒信经 // Shǐ Tú Xìn Jīng
使徒信经 // Shǐ Tú Xìn Jīng
Aku percaya kepada Allah, // 我信上帝,// wǒ xìn shàng dì
Bapa Yang Maha Kuasa, // 全能的父,// quán néng de fù
Khalik langit dan bumi. // 创造天地的主。// chuàng zào tiān dì de zhǔ
Dan kepada Yesus Kristus, Anak-Nya yang tunggal, Tuhan kita. // 我信我主耶稣基督,上帝的独生子,// wǒ xìn wǒ zhǔ yē sū jī dū, shàng dì de dú shēng zǐ
Yang dikandung daripada Roh Kudus, // 因圣灵感孕,// yīn shèng líng gǎn yùn
lahir dari anak dara Maria. // 由童贞女马利亚所生;// yóu tóng zhēn nǚ mǎ lì yǎ suǒ shēng
Yang menderita sengsara di bawah pemerintahan Pontius Pilatus, // 在本丢彼拉多手下受难,// zài běn diū bǐ lā duō shǒu xià shòu nàn
disalibkan, // 被钉于十字架,// bèi dīng yú shí zì jià
mati dan dikuburkan, // 受死埋葬;// shòu sǐ mái zàng
turun ke dalam Kerajaan Maut. // 降在阴间,// jiàng zài yīn jiān
Pada hari yang ketiga bangkit pula dari antara orang mati. // 第三天从死人中复活;//dì sān tiān cóng sǐ rén zhōng fù huó
Naik ke sorga, // 升天,// shēng tiān
duduk di sebelah kanan Allah, Bapa Yang Maha Kuasa. // 坐在全能父上帝的右边;//zuò zài quán néng fù shàng dì de yòu biān
Dan dari sana Ia akan datang // 将来必从那里降临,// jiāng lái bì cóng nà lǐ jiàng lín
untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati. // 审判活人、死人。// shěn pàn huó rén, sǐ rén
Aku percaya kepada Roh Kudus; // 我信圣灵。// wǒ xìn shèng lín
Gereja yang kudus dan am, // 我信圣而公之教会。// wǒ xìn shèng ér gōng zhī jiào huì
Persekutuan orang kudus; // 我信圣徒相通。// wǒ xìn shèng tú xiāng tōng
Pengampunan dosa; // 我信罪得赦免。// wǒ xìn zuì de shè miǎn
Kebangkitan tubuh; // 我信身体复活。// wǒ xìn shēn tǐ fù huó
Dan hidup yang kekal. // 我信永生。// wǒ xìn yǒng shēng
Amin. // 阿们。// ā men
No comments:
Post a Comment